我们首先来看正确答案(够良心吧 ^_^ )。

打开微信,依次点击 我>设置>通用>多语言 ,将语言调整为English(英语),就可以看到小程序的官方英文名:

Mini Programs.

把“小”翻译成英文,常见的词会是这两个:small 和 little 。

small常用以描述对象的客观属性,比如尺寸、数值、级别等;little可以带有一些主观的情绪,比如说“一个可爱的孩子”(a cool little kid)。

不过小程序用的词是“mini”,也就是我们常说的“迷你”,意思是“袖珍”,是一个比“小”还要小巧可爱的形容词。

我们来仔细想一下“小程序”的含义,小程序的“小”体现在哪里呢?

个人认为其中一点是小程序的体积小、内容简洁轻巧。

体积小使得小程序不会占用过多的内存和手机存储空间,很好地缓解了“内存焦虑”,可谓“small”;内容简洁可以突出核心功能,实用性更强,这种轻量化的舒适体验可谓“little”。

小程序的小在另一方面,是它不具备正式app的独立性,是一种“用完即走”的低负担体验。

这样的小程序实际上只是类似于微信的一个功能插件,也就是“准程序”,这个“准”可以用“expectant”或“-to-be”(后缀)。

不过,微信给小程序的正式英文名是Mini Programs,原因我觉得可能是…可爱。

微信的英文名是WeChat,“我们聊天”,朋友圈的英文是Moments,“瞬间”,简洁明了又有那么点走心,和这个mini一样,看似装(可爱)却很有趣。

那就说说mini这个词(本篇重点),这个词的本意是“袖珍;袖珍之物”,但作名词时它衍生出了很多和袖珍有关的含义,举例:微型汽车、袖珍电脑、迷你短裙都可以写作mini。

这种词我把它叫“向前缩写”,即用一个名称的开头一部分来表示其完整的意思。

有一个经典的例子就是,《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》四大名著分别简写为三国、水浒、西游、红楼。再比如,“香蜜”这个词可以适当地指代《香蜜沉沉烬如霜》这个专有名词。

所以,“微型的汽车”这个东西慢慢地可以用它前方的“微型”来指代它,人们只说“mini”就等于说出了微型汽车的意思。袖珍电脑、迷你短裙也是同理,用mini表示。

后来,mini不仅可表示微型汽车,还成为了一个小汽车的品牌。

不过,因为mini一词多义,所以在没有语境的情况下看到它,人分辨起来会有点困扰,不知是汽车、电脑还是裙子。

人是如此,搜索引擎也一样,所以我有了一个有趣的发现:

图片搜索“mini”+“man”(男),结果是

(刚才提到的MINI汽车品牌)

图片搜索“mini”+“woman”(女),结果是

奇妙的人。